Y a tout à l'heure Quinze ans d'malheur Mon vieux Léon Que tu es parti Au paradis D'l'accordéon Parti bon train Voir si l'bastringue et la java Avaient gardé Droit de cité Chez Jéhovah Quinze ans bientôt Qu'musique au dos Tu t'en allais Mener le bal A l'amicale Des feux follets En cet asile Par saint' Cécile Pardonne-nous De n'avoir pas Su faire cas De ton biniou | 레옹 자네가 아코디온 천국으로 떠난 지 벌써 15년이란 불행의 세월이 흘렀네 활기찬 걸음으로 댄스홀과 자바 춤이 여호와 곁에서도 시민권을 누리는지 보러 간지 말야 음악을 등에 지고 도깨비불 클럽에 무도회를 주선하러 그리 떠난 지 곧 15년이 되네 이곳 피신처의 우리가 - 성 세실에 맹세코 - 자네 풍적(風笛)을 존중할 줄 모름을 용서하게나 |
C'est une erreur Mais les joueurs D'accordéon Au grand jamais on ne les met Au Panthéon Mon vieux, tu as dû T'contener du Champ de navets Sans grandes pompes et sans pompons Et sans ave Mais les copains Suivaient l'sapin Le cœur serré En rigolant Pour fair' semblant De n'pas pleurer Et dans nos cœurs Pauvre joueur D'accordéon Il fait ma foi Beaucoup moins froid Qu'au Panthéon | 잘못된 것이지만, 아코디온 연주자는 거대한 팡테옹에 모시지 않는다네 친구, 자넨 시시한 이들의 묘역으로 족해야 했네 성대한 의식, 장식, 기도도 없이 말야 그래도 친구들은 찢어질 듯한 가슴으로 관을 따랐네 짐짓 눈물을 감추려 우스갯소리를 하며 말야 가련한 아코디온 연주자여, 우리들 가슴 속은 정말로 판테옹 속보다 훨씬 덜 싸늘하다네 |
Depuis mon vieux Qu'au fond des cieux Tu as fait ton trou Il a coulé De l'eau sous les Ponts de chez nous Les bons enfants D'la rue de Vanves à la Gaîté L'un comme l'autre au gré des flots Fur'nt emportés Mais aucun d'eux N'a fait fi de Son temps jadis Tous sont restés Du parti des Myosotis Tous ces pierrots ont le cœur gros Mon vieux Léon En entendant Le moindre chant D'accordéon | 친구, 자네가 하늘 속에 자네 구덩이를 판 뒤로 이곳 다리들 밑으로 물이 많이 흘렀다네 남은 친구들은 방브 가에서 게테에 이르기까지 너나 나나 할 것 없이 물결치는 대로 실려 갔다네 하지만 아무도 이곳 옛 시절에 험담하지 않는다네 다들 물망초 곁에서 자리를 지키고 있다네 친구 레옹이여, 우리 어릿광대들 가슴은 찢긴다네 아코디온 가락이 좀이라도 들리면 말야 |
Quel temps fait-il Chez les gentils De l'au-delà Les musiciens ont-ils enfin Trouvé le la Et le p'tit bleu Est-c'que ça n'le Rend pas meilleur D'être servi Au sein des vignes du Seigneur Si d'temps en temps Un'dam' d'antan S'laisse embrasser Sûr'ment papa Que tu regrett's pas D'être passé Et si l'bon Dieu Aim' tant soit peu L'accordéon Au firmament Tu t'plais sûr'ment Mon vieux Léon | 이방인들의 저승은 날씨가 어떤가? 음악가들은 마침내 표준율을 찾았는가? 막 포도주도 더 맛이 낫지 않던가? 주님의 포도원 안에서 대접 받을라치면 말야 때때로 자네 옛 여자가 포옹 받더라도 자넨 틀림없이 먼저 간 걸 두고 괴로워하지 않겠지 선한 하느님이 조금이라도 아코디온을 좋아한다면 친구 레옹, 하늘에 있는 자네는 정말 흡족하겠지 |