Χθες μεσάνυχτα και κάτι κατηφόρισα 흐테즈 메사니흐타 캐 카티 카티포리사 στην μικρή την πλατεΐτσα που σε γνώρισα 스틴 미크리 틴 플라테이차 푸 세 그노리사 Κάποιο άγαλμα που μ’ είδε με θυμήθηκε 카피오 아갈마 푸 미데 메 티미티케 και τον πόνο μου να ακούσει δεν αρνήθηκε 캐 톤 보노 무 나 아쿠시 덴 아르니티케 | 어제 한밤중 무렵에 내려갔어요 내가 당신을 알게 된 조그만 광장으로 날 보았던 조각상이 날 기억해 주며 나의 고통을 들어주길 마다하지 않았어요 |
Και του μίλησα για σένα και για μένανε 캐 투 밀리사 기아 세나 캐 기아 메나네 και τα μάτια του βουρκώναν και όλο κλαίγανε 캐 타 마티아 투 부르코난 개 올로 클래가네 Του ’πα για το φέρσιμό σου και για τα άλλα σου 투 파 기아 토 페르시모 수 캐 기아 탈라 수 τα ασυγχώρητα τα λάθη τα μεγάλα σου 타 싱호리타 타 라티 타 메갈라 수 | 그리고 내가 당신과 나에 대해 말하자 그 조각상은 눈물 가득 찬 눈으로 통곡했어요 난 당신의 행동과 다른 용서할 수 없는 커다란 실수를 말했어요
|
Κι ύστερα με πιάσαν θεέ μου κάτι κλάματα 키 스테라 메 피아산 테 무 카티 클라마타 που με βρήκανε κουρέλι τα χαράματα 푸 메 브리카네 쿠렐리 타 하라마타 Με το άγαλμα ως το δρόμο προχωρήσαμε 메 토 아갈마 오스 토 드로모 프로호리사메 μου εσκούπισε τα μάτια και χωρίσαμε 무 에스쿠피세 타 마티아 캐 호리사메 | 그런 다음, 신이시여, 난 엄청 울어야 했어요 새벽이 올 때 난 엉망이었어요 조각상과 함께 난 거리로 걸었어요 난 눈물을 닦고 우리는 헤어졌어요 |