그리스 가수/∎ 민요

미시를루 Misirlou (1927)

부주키 2021. 3. 12. 21:36


작사: Nikos Roubanis

작곡: Paradosiako

노래: Tetos Dimitriadis

 

* 테토스 디미트리아디스 (콘스탄티노플, 1897~1971).

* 미시를루: 이집트에서 온 여인.

* 그리스어, 터키어, 아랍어, 히브리어 등으로 100년 전부터 널리 불린 노래.

* 노래형식: 1-2-2-3-2-2.

* 소피아베보: 2절과 3절을 바꿔 부름.

 

Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά

미시를루 무 이 글리키아 수 이 마티아

φλόγα μου `χει ανάψει μες στην καρδιά,

플로가 무 히 아납시 메 스틴 가르디아

αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ

아흐 기아하비비, 아흐 기알렐렐리, 아흐

τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, οϊμέ.

타 디오 수 힐리 스타주네 멜리, 오이메

 

나의 미시를루여, 그대의 감미로운 눈빛이

 

내 가슴속에 불을 당겼어요

 

, 나의 사랑, , 나의 밤들이여!

 

그대 두 입술에서 꿀이 떨어져요, !

 

 

[후렴] Αχ, Μισιρλού, (μαγική ξωτική ομορφιά,)

아흐, 미시를루, (마기키 크소티키 오모르피아)

τρέλα θα μου `ρθει, δεν υποφέρω πια,

트렐라 타 무 르티 덴 이포페로 피아

αχ, θα σε κλέψω μέσαπτην Αραπιά.

아흐, 타 세 클렙소 메사 프 틴 아라피아

 

, 미시를루, (이국적인 마법의 미모)

 

난 미쳐가요, 더는 참을 수 없어요

 

, 나는 그대를 아랍에서 훔칠 거예요

 

 

  

Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή

마브로마타 미시를루 무 트렐리

η ζωή μου αλλάζει μένα φιλί,

이 조이 무 알라지 메나 필리

αχ γιαχαμπίμπι, μένα φιλάκι, αχ

아흐 기아하비비 메나 필라키 아흐

απτο δικό σου το στοματάκι, οϊμέ.

아프 토 디코 수 토 스토마타키 오이메

 

까만 눈동자를 가진 정열적인 나의 미시를루

 

내 인생은 그대 입맞춤으로 변할 거예요

 

, 내 사랑, 짧은 입맞춤 한 번만,

 

당신의 작은 입술에서,

 

 


소피아 베보 (1947)

         


William Joseph & Caroline Campbell (2016)

 

 

***