작사: Nikos Roubanis
작곡: Paradosiako
노래: Tetos Dimitriadis |
* 테토스 디미트리아디스 (콘스탄티노플, 1897~1971).
* 미시를루: 이집트에서 온 여인.
* 그리스어, 터키어, 아랍어, 히브리어 등으로 100년 전부터 널리 불린 노래.
* 노래형식: 1-2-2-3-2-2.
* 소피아베보: 2절과 3절을 바꿔 부름.
| Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά
미시를루 무 이 글리키아 수 이 마티아
φλόγα μου `χει ανάψει μες στην καρδιά,
플로가 무 히 아납시 메 스틴 가르디아
αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ
아흐 기아하비비, 아흐 기알렐렐리, 아흐
τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, οϊμέ.
타 디오 수 힐리 스타주네 멜리, 오이메
| 나의 미시를루여, 그대의 감미로운 눈빛이
내 가슴속에 불을 당겼어요
아, 나의 사랑, 아, 나의 밤들이여!
그대 두 입술에서 꿀이 떨어져요, 아!
| [후렴] Αχ, Μισιρλού, (μαγική ξωτική ομορφιά,)
아흐, 미시를루, (마기키 크소티키 오모르피아)
τρέλα θα μου `ρθει, δεν υποφέρω πια,
트렐라 타 무 르티 덴 이포페로 피아
αχ, θα σε κλέψω μέσ’ απ’ την Αραπιά.
아흐, 타 세 클렙소 메사 프 틴 아라피아
| 아, 미시를루, (이국적인 마법의 미모)
난 미쳐가요, 더는 참을 수 없어요
아, 나는 그대를 아랍에서 훔칠 거예요
|
| Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή
마브로마타 미시를루 무 트렐리
η ζωή μου αλλάζει μ’ ένα φιλί,
이 조이 무 알라지 메나 필리
αχ γιαχαμπίμπι, μ’ ένα φιλάκι, αχ
아흐 기아하비비 메나 필라키 아흐
απ’ το δικό σου το στοματάκι, οϊμέ.
아프 토 디코 수 토 스토마타키 오이메
| 까만 눈동자를 가진 정열적인 나의 미시를루
내 인생은 그대 입맞춤으로 변할 거예요
아, 내 사랑, 짧은 입맞춤 한 번만, 아
당신의 작은 입술에서, 아
|
소피아 베보 (1947)
William Joseph & Caroline Campbell (2016)
***
|
|
|